Wednesday, October 31, 2007

Colores de mi cocina

Beet and green apple soup
.
Sopa de remolacha y manzana verde



Avocado for the guacamole
.
Palta para el guacamole

Yeast for the bread
.
Levadura para el pan


cherry tomatoes, green beans, rice...
.
tomates cherry, chauchas, arroz...

and pumpkin with honey and olive oil, for the salad
.
y zapallo con miel y aceite de oliva, para la ensalada


Tuesday, October 30, 2007

J' coeur PARIS

Some photos from the city of lights
:
Algunas fotos de la ciudad de las luces


Streets of Paris
:
Calles de Paris



A painted sky
:
Un cielo pintado



The Sacré Coeur one of the few days with blue skies
:
El Sacré Coeur uno de los pocos días de cielo azul


The brand new system of bicycles in Paris
:
El nuevo sistema de bicicletas en Paris


The charmful cafés
:
Los cafés encantadores



The Eiffel tower from the Printemps terrace
:
La torre Eiffel desde la terraza de Printemps


Resting in one of the bridges, after one of our marathons
:
Descansando en uno de los puentes luego de una de nuestras marathones




Notre Dame under the bridge...
:
Notre Dame bajo el puente

La hierba preferida de mi herbario

Scott and I decided to give Adrienne and Gustavo for their marriage 2 works from Cecilia... and she offered this one for me... I am so happy!!
:
Scott y yo decidimos regalarles a Adrienne y Gustavo por su casamiento 2 trabajos de Cecilia... y ella me ofreció este para mi... Estoy muy feliz!!!




Thank you so much Cecilia...
:
Muchísimas gracias Cecilia...

Saturday, October 27, 2007

Le marriage . Parte II

The day after the wedding the people who have stayed for the weekend went over to have a pic.nic near Castries.
:
El día después del casamiento las personas que nos habíamos quedado por el fin de semana nos fuimos de pic.nic cerca de Castries.


The vineyard where we went and at the horizon the houses of the town
:
El viñedo donde fuimos y en el horizonte se pueden ver las casas del pueblo


Bride and groom finally more relaxed... and Scott
:
Novia y novio finalmente más relajados... y Scott

Lovely kids playing around...
:
Niños adorables jugando...



of course some of the trees... crowned with the autumn light
:
por supuesto algunos árboles... coronados por la luz de otoño


Scott and Flavio, trying to fix a monocycle to ride... no success!
:
Scott y Flavio, tratando de arreglar el monociclo... sin éxito!

TGV to Paris!
:
TGV a Paris!


Raindrops are falling...

Our house was flooded... water on top of the bed, leather chair, telephone and dvd... Luckily everything seems to work now.
:
Nuestra casa se inundó... agua sobre la cama, la silla de cuero, teléfono y dvd... Afortunadamente todo parece funcionar ahora.


Wednesday, October 24, 2007

Le marriage . Parte I

From Palermo we flew to Montpellier, to be more exact we went to Castries, to the wedding of Adrienne and Gustavo
:
Desde Palermo volamos a Montpellier, para ser más exactos a Castries, al casamiento de Adrienne y Gustavo


We collaborated in the wedding preparations
:
Colaboramos en los preparativos de la boda


This is a view of the garden of the house where the party was carried on
:

Una vista del jardín de la casa, donde se hizo la fiesta



After the ceremony... great light, great food, great company ;)...
:
Luego de la ceremonia... luz espectacular, buena comida y excelente compania ;)

The colors of the bride
:
Los colores de la novia


The tree illuminated during the party
:
El árbol iluminado durante la fiesta

The dancing place
:
El lugar de baile


And Pat was there too!!!...
:
Y Pat también estuvo!!!...

Tuesday, October 23, 2007

Last photos from Italy

Streets of Palermo
:
Calles de Palermo

At the street market, colorful tunas
:
En el mercado callejero, tunas coloridas

At the archaeological museum... sneaking through a half-opened door, this was a magic moment, barely kept by the camera... the morning light, coming in from the infinite tall window, some classical background music and the amazing and caring concentration of the woman...
:
En el museo de arqueología... espiando por una puerta entreabierta, este fue un momento mágico, levemente captado por la cámara... la luz de la mañana entrando por la ventana infinitamente alta, música clásica de fondo y la increíble y cuidadosa concentración de la mujer...


Some more light enhancing the beauty and the fieriness of the stone beasts
:
Más luz, resaltando la belleza y fiereza de las bestias de piedra


Sunday, October 21, 2007

Planning the week

Saturday, October 13, 2007

Colores mediterraneos

Ok, so some more updates from our trip. Now we are in Sicily, on Antonio's boat, visiting some of the islands around...
:
Alguna actualización más de nuestro viaje. Ahora estamos en Sicilia, en el barco de Antonio, visitando algunas islas de por ahi...

Antonio and Enzo (with the big belly) the owner of the fish market of Marettimo, a dream island.
:
Antonio y Enzo (el de la panza) el dueño de la pescadería de Marettimo, una isla soñada.

A drink at the terraze of one of the bars from Marettimo, with some of a view...
:
Un trago en la terraza de uno de los bares de Marettimo, con algo de vista...

A warming welcome!... Antonio and his friends organized a barbecue by the port, with the locals and great fish of the day.
:
Una calurosa bienvenida!... Antonio y sus amigos organizaron un asado en el puerto, con algunos locales y la exquisita pesca del día.


The next day, breakfast on the boat
:
El día siguiente, desayuno en el barco.


and as the day was windy, we walked towards a solitary beach
:
y como el día estaba ventoso, caminamos hacia una playa solitaria

a view from the walk
:
una vista de la caminata


that night, Enzo has prepared some "sushi" for us in the plaza of the town
:
esa noche, Enzo nos preparó algo de "sushi" en la plaza del pueblo

His own sushi recipe, closer to a peruvian ceviche, but with Mediterranean fish!!
:
Su propia receta de sushi, más cerca de un ceviche peruano, pero con pescado del Mediterraneo.

Tuna heart, eggs and salami!!!
:
Corazón, huevos y salame de Atún!!!

and the greatest company!
:
y la mejor de las companías!!

here was where the forecast was published, and where we figure out that we could go sailing that morning... yeah!
:
acá era donde se publicaba el pronóstico, y donde vimos que esa mañana podíamos salir a navegar... yeah!


Saying goodby to the people from Marettimo
:
Despidiéndonos de la gente de Marettimo

Our captain Antonio
:
Nuestro capitán Antonio

Some snorkeling around the island
:
Snorkeling alrededor de la isla


What i have in my hand is a seastar.... it was unbelievable!
:
Lo que tengo en la mano es una estrella de mar... fue increíble!

More appetizers...
:
Más aperitivos...
A view of the boat, from the cost
:
Una vista del barco desde la costa

and a view from on top of the castle
:
y una vista desde arriba del castillo

Getting ready to go to Favignana, another island
:
Preparandonos para zarpar a Favignana, otra isla



My face shows it all... no words
:
Mi cara lo dice todo... sin palabras

At the port in Favignana. As a good gesture, if you get lucky, as soon as you get to a port, some people may offer you some of the fish of the day and you offer something back as a bottle of wine... We got to try some sea urchins!
:
En el puerto de Favignana. Como un buen gesto, si son afortunados, tan pronto cuando llegas a un puerto, la gente puede ofrecerte algo de la pesca del día a la cual en intercambio se ofrece algo también como una botella de vino... Pudimos probar erizo de mar!!!

Later that night, some pizza in the central plaza
:
Más tarde esa noche, pizza en la plaza central

Our last morning, some more granita and brioche
:
Nuestra última mañana, más granita y brioche

A painting showing the killing of the tuna
:
Una pintura mostrando la matanza del Atún

The last island visited: Levanzo, even smaller than Marettimo
:
La última isla que visitamos: Levanzo, más chica que Marettimo

The tough life
:
La vida dura


We don't have enough words to thank Antonio and the people we met there...
:
No tenemos suficientes palabras para agradecer a Antonio y a la gente que conocimos allá.