Wednesday, December 02, 2009

and finally Tokyo

a restaurant on the (i don't even remember the exact floor!)... ok very very high up
.
un restaurante en el (no me acuerdo exactamente el piso exacto!)... muy muy alto



walking by the famous Shibuya station
.
caminando por la famosa estación de Shibuya

another food experience at the Hayashi's restaurante
.
otra experiencia culinaria en el restaurante Hayashi

the entrance at the 4th floor. Even though we were at one of the most modern cities in the world, the ambiance inside was very rustic
.
la entrada en el piso 4. A pesar de estar en una de las ciudades más modernas del mundo, el ambiente adentro era bien rústico.


a photo with the family and the host, who was serving the food very quietly...
.
una foto de la familia con el anfitrión, quien nos sirvió la comida silenciosamente...

and we drank sake, of course
.
y nosotros tomamos sake, por supuesto

dessert, always green tea included somehow
.
el postre, siempre con té verde incluído, de alguna manera

these i remember, like grilled rice balls toped with shizo leaves, which were supposed to put inside a soup... we did not know and we started eating them like this...
.
de estos me acuerdo, bolas de arroz grillado con hojas de shizo (u hojas de basilic japonés), las cuales supuestamente iban dentro de una sopa... pero nosotros no sabíamos y las empezamos a comer así...

Ginkgo biloba fruits!, salted and delicious
.
Frutos de Ginkgo biloba!, salados y deliciosos

Grilled snails . Caracoles grillados

the classic sashimi . el sashimi clásico

taking the subway . tomando el subte

kids in the subway . chicos en el subte

another culinary experience, what you are looking at is raw cow liver... yes
.
otra experiencia culinaria, lo que están viendo es hígado de vaca crudo... sí

and raw cow meet with raw egg
.
y carne de vaca cruda con huevo crudo

and we had some grilled as well..
.
y tuvimos algo grillado también...

mmm at a noodle shop... I can not explain
.
mmm en una tienda de fideos... inexplicable

(this post is killing me!... I am getting so hungry!! . este post me está matando!... me está dando un hambre!!)

Last, but not least, we went to the Ato Z café, a a collaborative project between artist Yoshitomo Nara and design unit Graf, at the fifth floor of a building in Aoyama
.
Por último, fuimos al café AtoZ, un proyecto de colaboración entre el artitsta Yoshitomo Nara y la unidad de diseño Graf, en el quinto piso en un edificio en el barrio de Aoyama




Cafe with delicious pastries . Café con deliciosa pastelería



Monday, November 30, 2009

Giving thanks

for a wonderful family and friends . por una familia y amigos fantásticos


more pics here . más fotos acá

Saturday, November 28, 2009

una semilla

a year ago, an invitation . un año atrás, una invitación

something germinated . algo germinó

and is still growing . y aún está creciendo

happy anniversary! . feliz aniversario!


Thursday, November 26, 2009

Random Takayama

Takayama, a place by the mountains . Takayama un lugar en las montañas

a day view from the room . una vista de día desde el cuarto

and a night view . y una vista de noche

we stayed in a traditional Ryokan and took a bath under the beautiful moon
.
nos quedamos en un Ryokan tradicional y tomamos baños bajo la luna increíble

After the bath we were served an endless dinner in the room... amazing!
.
luego del baño nos sirvieron una cena interminable en el cuarto... alucinante!

a picture parade of food . un desfile de fotos de comida



yes, all real... sí, todo es real

and tasty! . y sabroso!

our second night . nuestra segunda noche


and a second set of dishes . y un segundo set de platos








later on they prepared our beds . más tarde nos prepararon las camas


so, if you think we did not have enough during dinner... this is breakfast!
.
y si pensaban que no tuvimos demasiado durante la cena... esto es el desayuno!


with fish included... although no pics . con pescado incluído... a pesar de que no hay fotos.


Wednesday, November 18, 2009

Random Kyoto

Japan, all about packaging, a pastry with an ice pack included . Japón, todo sobre el packaging, un postre con refrigerante incluído.


more packaging... más packaging



would you like some gyoza? . te gustaría una gyoza?

or maybe some tonkatsu . o quizás tonkatsu

desserts so good looking... almost unreal . postres tan lindos... casi irreales

Japan has a strong passion for French pastries . Japón tiene una fuerte pasión por la pastelería francesa.

but with a japanese twist... pero con giro japonés...


Dinner at a restaurante with an endless number of courses . Cena en un restaurante con un número interminable de platos

dessert . postre

chicken and mushrooms . pollo con hongos

don't ask, don't remember.... no me pregunten, no me acuerdo

some salad . ensalada
sashimi

sake
a walk by a temple . una caminata por un templo

icons in a temple . íconos en un templo

wishes waiting to be untied in a temple . deseos esperando ser desatados en un templo



Friday, November 13, 2009

Random Nagoya

green tea kit-kat . kit-kat de té verde

a fan of the Nagoya Dragons . una fan de los Dragones de Nagoya

the most spicy dish in the restaurant . la comida más picante del restaurante

the Nagoya castle . el castillo de Nagoya


a green tea cone . un cono de helado de té verde


Monday, November 09, 2009

Japan soon

Monday, October 19, 2009

1 . B-day

my nephew Francis turned one and my birthday present was to organize his party,
so I baked different stuff like chocolate cupcakes, sugar cookies, cake lollipops...
.
Francis, mi sobrino, cumplió un año y como regalo de cumpleaños le organicé la fiesta, asi que cociné algunas cosas como cupcakes de chocolate, galletitas de azucar, chupetines de torta...



I designed the deco inspired by this, all in red, blue and white,
.
Diseñé la decoración inspirada en esto, todo en rojo, azul y blanco

Ballons, souvenirs, sugus and m & ms...
.
Globos, souvenirs, sugus y myms...

the big brother Valentín
.
el hermano mayor Valentín






Thursday, September 24, 2009

short

Monday, September 07, 2009

five o' clock

sunday afternoon, celebrating that Cecilia was in town I invited the girls to come for a tea
.
domingo por la tarde, para celebrar que Cecilia estaba en la ciudad invité a las chicas a un té

my little nephew help me to clean up the baking stuff
.
my sobrino me ayudó a limpiar las cosas de la cocina

sugar cubes . terrones de azúcar


table with the stuff I baked and some that the girls brought: marshmallows with violet sugar petals; some alfajores; chocolate cupcakes with chocolate ganache; ham and cheese sandwiches; pastelitos; pavlova; mandarine cake; nut cookies and strawberry, cream and meringue cake.
.
mesa con las delicateses que hice y que las chicas trajeron: merengues con pétalos de violeta azucarados; alfajores; cupcakes de chocolate con ganache de chocolate; sandwiches de jamón y queso; pastelitos; pavlova; budín de mandarina; galletitas de nuez y torta de frutillas con crema y merengue.

a detail of the marshmallows . un detalle de los merengues


the ladies . las mujeres

Wednesday, August 26, 2009

breakfast on saturday


Monday, August 24, 2009

paper dreams



this month would be my lucky one!, because I got a package from C. ... her envelopes are always something to dream about.
She sent me a tuna women!!
Thank you so much ceci, you made me happy
.
este mes debe ser mi mes de la suerte, ya que me llegó un paquete de C. ... sus sobres son siempre soñados.
Me mandó una mujer tuna!!!
Muchas gracias ceci, me hiciste muy feliz

Saturday, August 22, 2009

short weekend

last weekend we went over to my parent's farm in Córdoba. It is winter and the rain does not abound.
.
el fin de semana pasado fuimos al campo de mis padres en Córdoba. Es invieron y la lluvia no abunda.


the weather was gentle and we went on a picnic on Sunday to the monte
.
el clima fue amable y nos fuimos de picnic al monte, el Domingo

we picked some fresh mandarines from the monte, even though this year they were small and tangy
.
recolectamos algunas mandarinas frescas en el monto, a pesar de que este año eran chiquitas y amargas

the light was amazing . la luz era increíble

I was surprised to discover Microgramma sp. over one tree!
.
me sorprendí de encontrar Microgramma sp. sobre un árbol!

this is a species that is usually found in northern Argentina, hugging trees
.
esta especie se encuentra usualmente en el norte de Argentina, abrazando los árboles

my mom . mi mamá


Tuesday, August 18, 2009

nouveau matériel

Adrienne sent me the most cute surprises: Maupassant's stories; 3 french movies and some fabric for my future quilt.
.
Adrienne me mandó la sorpresa más linda: cuentos de Maupassant; 3 películas francesas y una tela para mi futuro quilt.


Pay attention to the art of the DVD! . Presten atención al arte del DVD!

so, I better start practicing back my french! . entonces, mejor me pong a practicar de nuevo mi francés!

Sunday, August 16, 2009

and now what?

life after Millenium 3 . la vida despues de Millenium 3